در ویرایش متون انگلیسی که توسط ویراستاران انجام می گردد زبان مادری ویراستار انگلیسی زبان نمی باشد و بر اساس قواعد گرامری مقاله شما اصلاح می گردد و هیچ گونه تعهدی در ویرایش مجدد وجود ندارد اما در ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی ضمن اینکه ویراستار شما به زبان مادری انگلیسی صحبت می کند بر تمامی قواعد فنی و اصول نگارشی ویرایش مسلط است و گواهی نیتیو ویرایش برای شما صادر می کند تا از کیفیت انجام کار مطمئن شوید. ویرایش مقالات انگلیسی در صورت نیتیو بودن دارای گارانتی مادام العمر ویرایش می باشند. درصد بالایی از مقالاتی که توسط سردبیر وداوران مجلات و ژورنالها «غیرقابل قبول» تشخیص داده میشود، صرف نظر از مسایل علمی به دلیل عدم توجه نویسنده به دستورات نگارشی، گرامری و ساختاری زبان است. بدون شک بسیاری از دانشجویان که در سطح تحصیلات تکمیلی مشغول به تحصیل هستند و همچنین اساتید دانشگاهها، تخصص لازم برای ترجمه متون پژوهشی خود را دارا میباشند. اما ویراستاری مقالات توسط مترجم و ویراستار نیتیو که تسلط به رشته تخصصی متن نیز دارد، علاوه بر بالا بردن کیفیت ترجمه و کیفیت انتقال محتوا، امکان پذیرش مقالات را به طور چشمگیری بالا خواهد برد.
© طراحی و توسعه MedoLink